
13 settembre 2022 Mahsa Amini viene arrestata a Teheran dalla polizia religiosa (organo responsabile di vigilare sull’osservanza obbligatoria dei precetti e delle norme di comportamento di una determinata religione e delle norme della legge religiosa) accusata di non indossare regolarmente l’Hijab. Viene arrestata, portata in caserma dove a seguito di un malore sviene; trasportata in ospedale, (Video Stazione di polizia), il 16 Settembre 2022, dopo tre giorni di coma, viene dichiarato il decesso. Secondo quanto riporta il fratello Kiaresh, Mahsa riportava lividi sulla testa e segni sulle gambe, alcuni medici parlano di fratture ed emorragie. Altri parlano di morte per causa naturala dovuta alla correlazione con la Malattia pregressa di Mahsa. Il dottor Masoud Shirvani, neurochirurgo membro del consiglio della Società di Neurochirurgia dell’Iran, ha dichiarato che Amini, quando aveva 8 anni, è stata operata al cervello per la rimozione di un tumore e aggiunge : «Il tumore che ha avuto in passato non può essere strettamente correlato al decesso, ma eventuali problemi ormonali, se associati a stress, potrebbero causare danni».
September 13, 2022 Mahsa Amini is arrested in Tehran by the religious police (body responsible for overseeing the mandatory observance of the precepts and rules of conduct of a specific religion and the rules of religious law) accused of not wearing the Hijab regularly. He is arrested, taken to the barracks where, following an illness, he faints; she was transported to the hospital, (Police Station Video), on September 16, 2022, after three days in a coma, she was declared dead. According to her brother Kiaresh, Mahsa reported bruises on her head and marks on her legs, some doctors speak of fractures and bleeding. Others speak of long-lasting natural death with Mahsa’s past disease. Dr Masoud Shirvani, a neurosurgeon member of the board of the Society of Neurosurgery of Iran, said that Amini, when 8 years old, underwent brain surgery for the removal of a tumor and adds: “The tumor she had in the past did not it can be closely related to death, but any problems or problems, if associated with stress, could cause damage ».
Rimangono comunque parecchie discordanze tra quello dichiarato dall’ospedale e quello visto da Kiaresh.
However, there are still several discrepancies between the one declared by the hospital and the one seen by Kiaresh.


Le prime proteste nascono casualmente fuori dall’ospedale dove era ricoverata per poi sfociare in tutto il paese. Nasce lo slogan “Donne, Vita, Libertà”, le proteste sono iniziate come obiezione all’obbligo dell’hijab, con il passare del tempo si sono trasformate in qualcosa di più.
The first protests arise by chance outside the hospital where she was hospitalized and then flowed across the country. The slogan “Women, Life, Freedom” was born, the protests began as an objection to the obligation of the hijab, with the passage of time they have turned into something more.

In assenza di un leader politico del movimento, l’identificazione di richieste specifiche si rivela difficile. L’incapacità e il disinteresse del governo di comprendere le richieste all’inizio delle proteste e di soddisfarle ha causato una crisi che sta ancora cercando di affrontare. Finora, l’unica reazione alle proteste è stata il ricorso alla polizia e all’uso della forza.
In the absence of a political leader of the movement, identifying specific demands proves difficult. The inability and disinterest of the government to understand the demands at the outset of the protests and to meet them has caused a crisis that it is still trying to address. So far, the only reaction to the protests has been the use of the police and the use of force.

Che sia in atto un Cambio di Regime “invitato” dagli Stati Uniti? Ne scriveva, ad esempio, James Dobbins sul sito della Rand Corporation , organismo che ha stretti legami con la CIA, criticando delle dichiarazioni rese in tale prospettiva dall’allora Segretario di Stato Mike Pompeo. Si cavalca l’onda dell’emotivita di una popolazione resa schiava da obblighi morali impartiti del suo governo teocratico. Qualunque gioco di potere ci sia dietro queste proteste rimane, pesante, il macigno di un moralità religiosa che grava sulle vite di molte donne Iraniane che vogliono solo avere LIBERTÀ di SCELTA.
Is a Regime Change “invited” by the United States underway? For example, James Dobbins wrote about it on the website of the Rand Corporation, an organization that has close ties to the CIA, criticizing the statements made in this perspective by the then Secretary of State Mike Pompeo. We ride the wave of emotionality of a population enslaved by the moral obligations imparted by its theocratic government. Whatever power play behind these protests remains, a heavy burden of religious morality that weighs on the lives of many Iranian women who just want to have FREEDOM OF CHOICE.
